Jönköping University

JU kommenterar engelska bråket

JU kommenterar engelska bråket

Språkrådet framför i en debattartikel i Svenska Dagbladet den 12 juni kritik mot att Jönköping University använder sitt namn på engelska även inom Sverige.

Prorektor Lars Niklasson kommenterar:

- Vi uppfattar att Språkrådet är oroat över engelskans utveckling till ett gemensamt samhällsspråk i Sverige och Jönköping University används som ett redskap i den diskussionen.

- Jönköping University är sedan länge vårt namn på engelska och sedan hösten 2015 använder vi även Jönköping University i vår kommunikation på svenska eftersom vi vill att vårt namn ska symbolisera vår internationella profil och vi vill ha en enhetlig avsändare både inom Sverige och utomlands.

- Med tanke på vår internationella kontext anser vi det logiskt och naturligt att vi har ett och samma namn både inom Sverige och utomlands, och att det namnet är på engelska. Vi förmodar att det var logiskt och naturligt även för de statliga svenska bolag och stiftelser som också har valt engelska namn, till exempel Business Sweden, RISE Research Institutes of Sweden, Green Cargo och Swedish National Road Consulting (SWEROAD).

- Språkrådet skriver i artikeln att högskolor och universitet borde ”sträva efter att finna strategier för att människor utifrån olika språkliga förutsättningar kan nå fram högskolornas utbildnings- och kunskapsutbud”. Vid Jönköping University ges utbildningar på svenska och på engelska och därigenom kan vi erbjuda utbildning och kunskap till ett större antal människor än de som bara har svenska som modersmål. Vi är trygga i vårt namn Jönköping University och kan inte se att namnbytet skulle vara att svika vårt ansvar för det svenska språket.

- Rektor Anita Hansbo och prorektor Lars Niklasson har skrivit en replik till SvD Debatt för att ge bakgrund och bemöta några av Språkrådets påståenden.

 

Kommentarer
comments powered by Disqus
Till toppen